文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释是(shì)本(běn)文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言(yán)文许行原德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及翻译拼音,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注释
本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉(lì)陶(táo)冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;
治于人(rén)者食人,治(zhì)人(rén)者(zhě)食于(yú)人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;
然后中国可(kě)得(dé)而食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食(shí)煖衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从(cóng)而振德(dé)之。
’圣人(rén)之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同,则贾相若(ruò);
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱天下(xià)也。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个(gè)研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住所(suǒ)。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东(dōng)西而向许行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君,的(de)确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人(rén)干的事(shì),有当百姓的人干的事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定(dìng)要自(zì)己制(zhì)造然(rán)后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被(bèi)人统治;
被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行(xíng)吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有礼义(yì)之道(dào),夫妇之间(jiān)有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。
把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却(què)不事(shì)事过(guò)问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不要(yào)费(fèi)心思吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为。
即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);
麻(má)线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱就相(xiāng)同;
鞋(xié)子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟子(zi)说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来,这是(shì)使天下混乱的做法。
制作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼(bǐ)此带领着去干弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家!”
许(xǔ)行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门(mén)徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家(jiā)学派(pài)的(de)忠实(shí)信(xìn)徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核心是(shì)反对不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也(yě)从事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货(huò)物交换的(de)重要作(zuò)用(yòng),并对物价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究(jiū)、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家(jiā)思想见(jiàn)解(jiě)和实(shí)践活动,对后世(shì)的农(nóng)业社会(huì)和农业思想模式产生了(le)巨大的(de)影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。
战国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。
中国(guó)古代著名思(sī)想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人(rén)物。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文网
古诗文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为神农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行(xíng)仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治(zhì)。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具(jù)备,如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己制造然(rán)后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在(zài)道路上不得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的(de)人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽(shòu)就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷)波八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许行(xíng)所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧(sūn):在这里(lǐ)用如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨(fáng)害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不(bù)一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期(qī)邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学家(jiā)、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家(jiā)学派(pài)的(de)代(dài)表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了